Drama at the Glass House  Christine Montague 11” x 14” 2005 

今天的題目似乎也很驚悚一下
然心想,既然是【哈拉隨筆】也就隨便一點,不要在意
昨天和老弟打架
現在滿身傷,加上腰酸背痛
吼,真是使用蠻力的傢伙!氣死人了~
不過我也差不到哪裡去
別忘了,我也會打人的哩
一掌下去,結結實實的門
剎那被我打爛了
很久沒有使用這種奇怪的怪力了
沒想到兩年後,依然奏效
走到被破壞的門前,我真想對它懺悔
倘若不是脾氣一時控制不來
它絕對不會重傷的
因此,本人在此鄭重的對那扇門說:
「我親愛且尊敬的門,我實在對不起你,接受我的原諒罷!」

早晨在瀏覽《聯合報》的網站
看到報導說:高中生抄襲十把刀的作品得湖北文學獎
在網路搜尋了一下
突然感到驚訝,十把刀竟然有如此恐怖的效力
如果這種效力,用作社會公益
你說那該是一件多麼有用的事情啊~
可惜,年輕人真的中毒了
謾罵,無處不有
這難道就叫做禮儀之邦所應該擁有的態度?
寫到這邊,我忽然想道
如果不小心被那些不理智的十把刀的迷看見
說不定會展開讓人畏懼的人身攻擊
所以,在此我先對廣大的十把刀迷說:
我也是看刀的人,請別在我這裡使用沒有腦袋
諸如丁丁的字眼。倘若被我看到
我會無可奈何的看著你的文字笑。因為你侮辱了你使用了這麼久以來的文字。
或者直接一點,你可以使用馬來文或英文直接罵我;抑或,爪哇文
這樣我會覺得,你會高尚一點
唯,請使用英文之人,使用古典的英文語法,我要詞句優美的。
無可否認。十把刀的確有讓人驚艷的作品
但也就是那一部《那些年我們一起追的女生》
這部作品真的感動我了,然而,接下來看到的出版品
特別是一年出那麼多之後
「粗製濫造」我也不敢這麼說,畢竟人家是有賣點的

好啦,浪費太多文字在敘述上面那件事情
來聊點別的
我在想,如果當初我加入尸體解剖的觀看
會不會顯得有點噁心呢?!
說真的,對於現在的我而言
真的很需要這方面的知識
我腦海里一直在想,嗯,假如今天看見了一場車禍
死者腦漿迸了出來,灑在我的臉上或身體其他什麼部位
在一般人而言,那會不會是一樁恐怖的事情?
我的周圍有這種遭遇的人
但是後來的他們,都瘋掉了。
有些甚至已經自殺。
再次說明:
【回教不允許自殺、天主和基督也不贊同自殺、佛教也不認同自殺】
所以,看到那件事情解不開的謎
應該就在自殺。

最近寫東西常有失焦的感覺
所以當你能夠讀到這裡的時候,假如覺得我不知所云
請原諒我,因為不想好好的把日誌寫好
在小說家前輩在中國設的博客裡面
讀到她解說Blog的來源
Log原是海軍在海洋上的每日工作記事
中國大陸翻譯Blog為「博客」
台灣則翻譯成「部落格」兩者相較
後者還是比較貼切,音譯與意譯都很不錯
中國大陸的譯法,似乎有賭的意味。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sinlim1987 的頭像
    sinlim1987

    I, Etcetera

    sinlim1987 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()